Conspiração Total
Glossário
Conspiração total possui algumas palavras em inglês e japonês (principalmente),
e aqui tentarei explicar o significado de todas elas. Pessoas familiarizadas com
Street Fighter, seja em games ou RPG (principalmente) terão facilidade em identificar
a maioria dos termos.
Lembrando que eles aparecem aqui na ordem de primeira aparição no livro, para facilitar
a consulta.
Sensei: “Aquele que sabe mais”,
em japonês, designando, comumente, um professor.
Hadouken:
Hadouken é algo como "Ataque de Energia", sendo que a energia no caso
é o Chi (veja adiante). Hadouken pode vir acompanhado de Shinkuu, que é algo como
"Poderoso, Super, Avançado".
Shinmen-ryu:
Shinmen é o nome do estilo de Karatê da mãe de Kaneda, que vem da família Shinmen.
Em japonês, Ryu tem vários significados, mas neste caso significa "Estilo".
Chi:
É uma palavra chinesa (Ki, em japonês) que não tem tradução. Significa a energia
espiritual inerente a todos nós, e que rege o universo. Poderia ser entendido como
o sopro da vida.
Street Fighter:
"Lutador de Rua", em inglês. É um circuito ilegal de lutas que envolve
muito dinheiro e brutalidade, apesar do combate ser bem ritualizado.
Katana:
A mais famosa espada do mundo, e com certeza a mais balanceada de todas. Usada em
larga escala por samurais e ninjas no passado, ainda tem um grande papel no mundo
todo.
*-sama:
Pronome de tratamento para pessoas que você respeita muito, em japonês.
Akira:
Famoso mangá (gibi) japonês, considerado uma das melhores histórias do mundo sobre
ficção científica.
Gi:
Roupa tradicionalmente usada no Karatê, Judô, Tae Kwon Dô e outras artes marciais.
Era Meiji:
Período de muitas mudanças e restaurações
no Japão, no século XIX.
Shoryuken:
"Punho do Dragão Ascendente". O lutador sobe com um poderoso gancho, daí
vem o nome.
Dankuukyaku:
Algo como "Giratória Voadora", em japonês.
Wrestler:
Termo geral para praticante de Luta Livre, Luta Greco-romana e similares (Wrestling
= Luta Livre).
Flash Kick:
Não tem uma real tradução. Flash, em inglês, pode ser algo rápido, potente. O lutador
salta dando um mortal para trás e chutando o oponente. O Chi faz um arco conforme
o pé do ataque se desloca para trás.
Tatsumaki Senpuukyaku:
Pode ser traduzido como "Chute Giratório do Furacão". O lutador praticamente
voa, girando o corpo e atingindo o oponente com inúmeros chutes. Esse golpe inventado
por Goutetsu tem uma clara influência de Tae Kwon Dô.
Shuriken:
Estrela de arremesso ninja.
Bushin:
Deus da Guerra japonês e nome do estilo ninja de Guy. O bushin luta com o mal, e
geralmente é um grande herói.
Ni-kyaku:
Ni-kyaku significa "Giratória Dupla", em japonês. Hwoarang deu esse nome
porque o golpe consiste em duas giratórias, de modo que uma delas proporciona ao
usuário dois chutes, totalizando três acertos.
Kiai:
Não tem uma real tradução. Em japonês, é o grito utilizado ao golpear, com o objetivo
de expulsar o ar dos pulmões, tornando-se mais sólido, e de distrair o oponente.
*-san:
Pronome de respeito, em japonês.
Psycho Crusher:
Não tem uma real tradução. Crusher é algo como destruir atravessando. A tradução
mais correta seria "Destruidor Psíquico".
Tameshiwari:
"Arte de Quebrar". Na verdade, o golpe de Kaneda se refere à Palma de
Ferro, técnica de concentrar o Chi no punho e socar o alvo (que pode ser uma barra
de gelo ou mesmo um oponente), muito comum em alguns estilos de Karatê.
Ninja-to:
Média espada ninja, que costuma ser usada em conjunto com a katana.
Miyamoto Musashi:
O maior samurai de todos os tempos, que inventou a técnica de se lutar com duas
espadas ao mesmo tempo e dedicou toda a sua vida à perfeição de sua arte, o Estilo
Niten.
Theon:
Sacerdote da "Ordem da Unidade Celestial", que serve M. Bison e Aka Zahn.
Shun Goku Satsu:
"Assassino Instantâneo do Inferno".
Satsui no Hadou:
Satsui (ou Satsu) significa assassino, e a versão americana de Satsui no Hadou é
Killing Intent (Intenção Assassina). A melhor tradução seria essa mesmo, ou então,
literalmente, "Energia Assassina".
Ansatsuken:
Literalmente "Punhos Assassinos", em japonês. A versão americana é Killing
Arts (Artes Assassinas), mas Ansatsuken fica melhor, por ser mais filosófico. É
um meio de canalizar o Chi para matar, usando uma arte marcial como base. Akuma
usa o Karatê, com influências de Tae Kwon Dô e Judô de base. Gouken passou seu estilo
adiante, influenciando Ryu, Ken, Kaneda (que mistura com Shinmen-ryu), Iori (que
mistura com Hakushu-ryu), Sakura e Takashi, mas todos aprenderam as técnicas (Hadouken,
Shoryuken e Tatsumaki Senpuukyaku) sem o espírito assassino. Outros também foram
influenciados, e é difícil listar todos.
Boshi-ken:
Algo como "Soco Dirigido", por geralmente mirar nervos e/ou tendões do
oponente.
Maka Wara:
"Treinamento em Superfícies Rígidas", em japonês. Normalmente utilizado
em artes marciais para enrijecer os ossos.
Raging Dragon:
"Dragão Furioso", em inglês (Destroyer Raging Dragon: "Dragão Furioso
Destruidor").
Dojô:
É comumente traduzido como "Academia de Artes Marciais", mas tem um significado
mais profundo. Do é caminho, e jô é sala. Então dojô é uma sala direcionada para
o seu desenvolvimento físico e espiritual.
Bushin Musou Renge:
"Veloz Ceifada Sem Paralelos Bushin" em japonês, onde Bushin é o nome
do estilo de Guy. Tem esse nome por ser criado para 'ceifar' oponente malignos,
ferindo-os pela sua maldade ('Sem Paralelos'). O estilo de Hokuto se chama Kobijyutsu,
e com certeza o golpe tem outro nome para ela. Seu clã é de assassinos, mas eles
possuem um código de ética, matando apenas pessoas malignas. Talvez por isso conheçam
essa técnica.
Illuminati:
Nome da organização de Gill, que significa "Iluminação", talvez em latim
ou grego. Ela vive da lenda de que no Armagedom surgirá um garoto que controla os
elementos fogo e gelo para salvar a humanidade e levar os escolhidos para a Utopia.
Se é verdade ou não, ninguém sabe.
Shououken:
"Soco da Flor de Cereja", em japonês. Com certeza uma paródia, por Sakura
não ter conseguido copiar corretamente o Shoryuken.
Shoryu Cannon:
"Canhão do Dragão Ascendente", misturando inglês e japonês.
Shin-*:
Shin é "Novo", em japonês. Muitos
super-golpes começam com esse prefixo.
Tsumuji:
"Tornado", em japonês.
Raida:
A tradução mais correta é "Explosão de Energia".
Shoryu Reppa:
"Poderoso Dragão Ascendente" é a tradução mais correta para esse termo
em japonês.
Power Bomb:
"Bomba Poderosa", em inglês. Alex agarra o oponente e praticamente o enterra
no chão (Hyper Bomb: "Hiper-bomba")!
Ashura Senku:
A tradução mais correta desse termo japonês
seria "Desaparecimento Repentino".
Messatsu Gou Hadou:
"Grande Ataque Mortal de Energia", em japonês. Messatsu significa ataque
mortal, e se refere ao Ansatsuken.
Messatsu Gou Shoryu:
"Grande Ataque Mortal do Dragão Ascendente", em japonês.
Jet Uppercut:
"Rápido Gancho" ou algo do tipo, em inglês.
Trademark:
"Marca Registrada", em inglês.
Kusari-gama:
Essa corrente tem uma foice na ponta. Pode ser usada como uma corrente, como também
para prender oponentes, tomar a sua arma, etc. Foi muito usada no Japão feudal. |